首页> 外文期刊>New scientist >Catching the sun
【24h】

Catching the sun

机译:赶上太阳

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Avast earth platform looms into view above the treetops of Cadarache in France's sultry south-east. It measures 1 kilometre long by 400 metres wide, and excavators dotted around it are digging out pits to be filled with massive, earthquake-proof concrete foundations. These foundations need to be strong: 18 giant, supercooled superconducting magnets, each weighing 360 tonnes, will be part of a payload totalling 23,000 tonnes. This is the site of ITER, an international scientific collaboration with funding of €15 billion.
机译:在法国东南部闷热的Cadarache树顶上方,Avast地球平台隐约可见。它长1公里,宽400米,周围遍布的挖掘机正在挖坑,里面装满了坚固的抗震混凝土基础。这些基础必须坚固:每个重360吨的18块超冷超导巨型磁体将成为总重23,000吨的有效载荷的一部分。这是ITER的所在地,这是一项国际科学合作项目,投资额达150亿欧元。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2011年第2825期|p.3638-39|共3页
  • 作者

    David Hambling;

  • 作者单位

    London;

  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:53:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号