首页> 外文期刊>New scientist >Futurama was first
【24h】

Futurama was first

机译:飞出个未来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

From Beth Haigh I was surprised, and a little disappointed, to see no reference to the Futurama episode "A Big Piece of Garbage" (series 1, episode 8) in the article about the Nasal Ranger (12 February, p 21). I would have thought that at least one person on the team behind New Scientist would be a big enough science-fiction fan to make this connection, as the Nasal Ranger is basically a portable Smelloscope -albeit with a slightly altered function.
机译:对于Beth Haigh,我感到惊讶,并有些失望,没有看到有关《鼻翼游侠》的文章(2月12日,第21页)中提到Futurama的剧集“大块垃圾”(系列1,第8集)。我本以为“新科学家”背后的团队中至少会有一个人足够成为科幻小说迷,因此可以建立这种联系,因为“鼻位游侠”基本上是一款便携式Smelloscope,尽管功能略有改变。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2011年第2805期|p.36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:53:43

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号