首页> 外文期刊>New scientist >Unhealthy advice
【24h】

Unhealthy advice

机译:不健康的建议

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Misquoting Hippocrates to defend yourself against charges of medical illiteracy is not the best PR strategy, but those are the depths to which the UK's National Obesity Forum sank last week. Forced onto the defensive after publishing a controversial report on dietary fat and health, the pressure group tried to pour (cooking) oil on troubled waters by claiming that the father of medicine advised eating "rich foods" to stay thin, including "fatty meats, especially from grass-fed animals". Where the obesity forum got this from is not clear, but the wording is very similar to that on a site promoting grass-fed meat for weight loss.
机译:错误地引用希波克拉底来捍卫自己免受医疗文盲的侵害并不是最好的公关策略,但这是英国全国肥胖论坛上周陷入的困境。压力小组发表了有关饮食脂肪和健康的有争议的报告后,被迫采取防御措施。压力小组声称声称药物之父建议食用“丰富的食物”以保持稀薄,包括“肥肉,特别是草食动物”。肥胖论坛的来源尚不清楚,但其措辞与推广草食肉类减肥的网站上的措辞非常相似。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2016年第3077期|5-5|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:51:24

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号