首页> 外文期刊>New scientist >CRYING TO BE HEARD
【24h】

CRYING TO BE HEARD

机译:渴望听到

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In her office at the Vancouver Aquarium, Valeria Vergara is immersed in a world of sound - complex chirps, whistles, clicks, squeaks, grunts, screeches and foghorns. "It's deafening. It's like stepping into a jungle," she says. But Vergara isn't listening to the songs of tropical birds. Instead, the calls come from beluga whales, nicknamed the canaries of the sea for their singing. These Arctic inhabitants live in darkness for half the year so rely on sound to communicate, navigate, socialise and hunt. "Sound to them is like vision to us," Vergara says. "It's the fabric of their social world." On the other side of Canada, Robert Michaud relies on vision to gain insights into belugas in Quebec's St Lawrence estuary. Over 30 years he has compiled a family album in which each animal is pictured and named. Every spring, he looks forward to the return of Yogi, Miss Frontenac, Griffon and the others from their winter feeding grounds. "I start wondering who we will see this year, who is going to be there, who is going to be missing, who is going to have a baby," he says.
机译:瓦莱里亚·维加拉(Valeria Vergara)在温哥华水族馆的办公室里沉浸在声音的世界中-复杂的chi,哨子、,嗒声,吱吱声,咕gr声,尖叫声和号角声。她说:“这真是震耳欲聋。就像走进丛林一样。”但是维加拉(Vergara)没有听热带鸟类的歌声。取而代之的是来自白鲸的呼唤,白鲸被戏称为大海的金丝雀。这些北极居民在黑暗中生活了半年,因此依靠声音进行交流,导航,社交和狩猎。 Vergara说:“对他们来说,听起来像是我们的愿景。” “这是他们社交世界的基础。”在加拿大的另一边,罗伯特·米肖(Robert Michaud)依靠远见获得对魁北克圣劳伦斯河口白鲸的见识。 30多年来,他编写了一张家庭相册,其中对每只动物进行了拍照和命名。每年春天,他都希望瑜伽士,弗伦特纳克小姐,格里芬和其他人从他们的冬季饲养场返回。他说:“我开始怀疑今年我们将会见谁,谁将会在那里,谁将会失踪,谁将会生孩子。”

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2016年第3072期|38-41|共4页
  • 作者

    Isabelle Groc;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:51:22

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号