首页> 外文期刊>New scientist >PERIL ON THE SEA
【24h】

PERIL ON THE SEA

机译:在海上危险

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THE Stellar Daisy wasn't quite halfway across the southern Atlantic when her crew heard a loud bang and the ship suddenly began listing badly. Jose Cabrahan grabbed a life jacket and an immersion suit designed to keep him alive in cold water and headed from the deck to the bridge. There he found the third officer sending a mayday transmission. Before he could do anything else, water began to pour in and Cabrahan jumped into the ocean.
机译:恒星黛西(Stellar Daisy)不在大西洋南部途中,当时她的船员听到一声巨响,船突然开始严重倾斜。何塞·卡布拉汉(Jose Cabrahan)抓起救生衣和浸入式潜水服,目的是使他在冷水中存活,并从甲板上直奔桥。在那儿,他发现三等兵正在发送一个五月天的邮件。在他无能为力之前,水就开始涌入,卡布拉汉跳入大海。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2018年第3162期|34-39|共6页
  • 作者

    Joshua Howgego;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:50:59

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号