【24h】

PEERSAY

机译:对等

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Re: "ITILv3's future uncertain in many IT shops": In my experience, V2 was the watershed for ITIL. Before V2, only the Europeans and a few of the largest and most forward-looking shops wanted to talk ITIL.With V2, interest in North America went mainstream. Underneath it all, was a paradigm shift: IT practitioners began to realize that with ITIL they no longer need to reinvent the wheel every day as they evolve their practices. V3 is not a paradigm shift of that magnitude.
机译:回复:“许多IT商店对ITILv3的未来不确定”:以我的经验,V2是ITIL的分水岭。在V2之前,只有欧洲人和一些最大,最具前瞻性的商店都想谈论ITIL。有了V2,对北美的兴趣就成为主流。在这一切之下,发生了范式转换:IT从业人员开始意识到,借助ITIL,他们在实践不断发展的过程中不再需要每天重新发明轮子。 V3并不是这种规模的范式转变。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号