首页> 外文期刊>Neophilologus >The origin of the phrases persona grata and persona non grata
【24h】

The origin of the phrases persona grata and persona non grata

机译:角色角色和角色非角色的起源

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The phrases persona grata and persona non grata are widely used in English and other modern European languages, but their origin and development have never been fully investigated. They do not belong to classical or patristic Latin: rather, persona grata originates in the language of late medieval ecclesiastical diplomacy. After sporadic use from the 15th century to the end of the 18th, it and similar forms of words became very important in negotiations between the Protestant monarchies of Germany and the Holy See in and around the 1820s. Persona grata was then transferred to the language of international diplomacy, where it has flourished since the 1850s; the negative persona non grata, which is now more common than the positive phrase, appears to have developed in English-language contexts in the nineteenth century.
机译:短语persona grata和persona non grata在英语和其他现代欧洲语言中得到广泛使用,但是它们的起源和发展尚未得到充分的研究。它们不属于古典拉丁语或爱国拉丁语:相反,人物角色起源于中世纪晚期教会外交的语言。自15世纪到18世纪末间零星使用后,在1820年代及前后,德国的新教君主制与罗马教廷之间的谈判就变得非常重要。自从1850年代以来,《女神异闻录》便被转为使用国际外交的语言。否定的不受欢迎角色(现在比肯定的短语更为普遍)似乎在19世纪的英语环境中得到发展。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号