首页> 外文期刊>Naval history >Outcome Never in DOUBT
【24h】

Outcome Never in DOUBT

机译:决胜局决胜负

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Hours after Japanese bombs and torpedoes decimated the U.S. Pacific Fleet, British and Commonwealthrnforces began arnforlorn defense of thernPearl of the Orient.rn' The decision was made well before the war's outbreak. In case of Japanese invasion, Great Britain did not expect to be able to prevent the conquest of its prized Chinese Crown colony-Hong Kong. Instead, Prime Minister Winston Churchill had ordered Major General Christopher Maltby to delay the inevitable for as long as possible, fighting a protracted battle from the mainland onto Hong Kong Island before surrendering. British resistance in indefensible Hong Kong would hopefully buy more time for the troops defending Malaya and Singapore, which was Churchill's main strategic focus.rnIn accordance with that plan, since the outbreak of war in Europe the Royal Navy had been evacuating all blue-water warships from Hong Kong to the naval base at Singapore to prevent their capture by the Japanese. The 12 vesseb of the 5th Cruiser Squadron had all departed by the end of 1940, followed by the nine boats of the 4th Submarine Flotilla.
机译:在日本炸弹和鱼雷摧毁了美国太平洋舰队的数小时后,英军和英联邦部队开始对东方明珠进行arnforlorn防御。在战争爆发之前就已经做出了这一决定。在日本入侵的情况下,英国没想到能够阻止征服其珍贵的中国王室殖民地香港。相反,总理温斯顿·丘吉尔(Winston Churchill)下令克里斯托弗·马尔特比(Christopher Maltby)将军尽可能推迟这一不可避免的时间,在投降前与大陆到香港岛的旷日持久的战斗。英国人对不可抗拒的香港的抵抗有望为保卫马来亚和新加坡的部队争取更多的时间,这是丘吉尔的主要战略重点。根据该计划,自欧洲战争爆发以来,皇家海军一直在撤离所有蓝水战舰从香港到新加坡的海军基地,以防止日军将其俘虏。第五巡洋舰中队的12艘维塞布号于1940年底全部离开,随后是第四潜艇舰队的9艘船。

著录项

  • 来源
    《Naval history》 |2010年第6期|p.42-43|共2页
  • 作者

    Mark Felton;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:47:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号