首页> 外文期刊>Nature >Off by a whisker
【24h】

Off by a whisker

机译:晶须脱落

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Much of what we know about cancer comes from studying mice, and potential therapies are tested in the animals. But the differences between the species can scupper the best laid plans of researchers and drug companies, reports Carina Dennis. It was in1991 that Bob Weinberg first realized he had a problem with mice. He and his postdoc Tyler Jacks were trying to develop a mouse model for retinoblastoma, a childhood cancer of the retina. It results from the loss of a gene called Rb, so the team genetically engineered mice to lack the same gene. But the mice didn't get retinoblastoma. Instead, they developed tumours in their pituitary glands. The finding shocked Weinberg. "Up until then, I had always believed that all mammals were biologically equivalent," he says. "This planted the seeds of doubt in my mind."
机译:我们对癌症的了解大部分来自对小鼠的研究,潜在的疗法已在动物体内进行了测试。但是,物种之间的差异会破坏研究人员和制药公司的最佳计划。 1991年,鲍勃·温伯格(Bob Weinberg)第一次意识到他的老鼠有问题。他和他的博士后泰勒·杰克斯(Tyler Jacks)试图为视网膜母细胞瘤(一种儿童期视网膜癌)开发小鼠模型。这是由于丢失了一个称为Rb的基因而导致的,因此该团队对小鼠进行了基因工程改造,使其缺乏相同的基因。但是小鼠没有视网膜母细胞瘤。取而代之的是,他们在垂体中发展了肿瘤。这一发现震惊了温伯格。他说:“直到那时,我一直认为所有哺乳动物在生物学上都是等效的。” “这使我产生了怀疑的种子。”

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2006年第7104期|p.739-741|共3页
  • 作者

    Carina Dennis;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:56:31

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号