...
首页> 外文期刊>Nature >TAMING THE SKY
【24h】

TAMING THE SKY

机译:驯服天空

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

China wants everything to be under control at the opening of the Beijing Olympic Games on 8 August - even the weather. The chance of rain that day is 47%, according to the Beijing Meteorological Bureau. The iconic 91,000-seat main stadium, nicknamed the 'bird's nest' because of its interlacing steel beams, has no roof. So Chinese meteorologists will use weather-modification technologies to try to stop rain from spoiling the party.rnBeijing's plan for the games is the most conspicuous example of the country's massive weather-modification efforts. Most of the time, the focus is not on keeping things dry, but on making it rain in places that desperately need the water. In ancient times, the Chinese believed that dragons controlled the weather, and elaborate rituals were performed to bring about sufficient rainfall and good harvests. Today, they are turning to technology to change the moods of the sky, part of a national obsession to 'tame nature', as championed by Mao Zedong.
机译:中国希望一切都在8月8日北京奥运会开幕时得到控制-甚至是天气。据北京市气象局称,当天下雨的几率是47%。具有标志性的91,000个座位的主体育场没有屋顶,因其交错的钢梁而被称为“鸟巢”。因此,中国气象学家将使用天气改变技术来防止雨水破坏党。北京的奥运会计划是该国大规模改变天气努力的最明显例子。在大多数时候,重点不是放在保持干燥,而是在急需水的地方下雨。在远古时代,中国人认为龙控制天气,并进行了精心的仪式以带来充足的降雨和丰收。如今,他们正在寻求技术来改变天空的情绪,这是毛泽东倡导的“痴迷自然”的民族迷恋的一部分。

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2008年第7198期|970-974|共5页
  • 作者

    Jane Qiu; Daniel Cressey;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号