首页> 外文期刊>Nature >KNOWLEDGE
【24h】

KNOWLEDGE

机译:知识

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

No human could have grasped the squid's name. Human eyes could not distinguish the differences in shades of colour or register the intervals at which they changed to define the unique pattern that was his name. The squid was concentrating hard because he was holding two conversations at once, one deliberately misleading, the other closer to the truth, as he glided through the deep ocean, his mantle pulsing gently, powering him with puffs of water.
机译:没有人能理解鱿鱼的名字。人眼无法区分颜色深浅的​​差异,也无法记录他们更改以定义其名字的独特图案的间隔。乌贼集中注意力是因为他一次进行了两次对话,一次是故意误导人,另一次是接近真相,因为他滑过深海,地幔轻轻地跳动着,用一口水推动着他。

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2012年第7387期|p.122|共1页
  • 作者

    JOHN FRIZEIL;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:53:59

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号