首页> 外文期刊>Nature >Uncertain times
【24h】

Uncertain times

机译:不确定的时间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Nearly three months into the across-the-board budgetary cuts known as sequestration, the US Congress seems as petulant and ineffectual as ever. There is no end in sight to the national economic stalemate driven by Senate Democrats, House Republicans and President Barack Obama. Congress has made only a few halfhearted and piecemeal attempts to fix some of the sequestration cuts, such as loosening restrictions on Federal Aviation Administration funds so that air-traffic controllers can get back to work. No such deals have been forthcoming for science agencies or research.
机译:在全面削减预算(称为封存)近三个月后,美国国会似乎一如既往地徒劳无功。由参议院民主党人,众议院共和党人和总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)推动的全国经济僵局没有尽头。国会只进行了一些半心半意的零星尝试来解决一些削减碳汇的问题,例如放宽对美国联邦航空管理局的资金限制,以便空中交通管制员恢复工作。对于科学机构或研究机构,尚无此类交易。

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2013年第7450期|409-409|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:53:34

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号