机译:对于计划批准决定的不可抗拒性i。 S. of§17 Abs。7 S. 1 FStrG(在进行法律程序的情况下以及在计划执行之初)i。 S. of§17 Abs。7 S.1 FStrG
机译:关于专业计划的本地含义的概念§38 S. 1 BauGB的S.(此处:碎石开采):仅根据技术和规划法律,而不是§35 BauGB§3,将规划与空间规划的目标绑定在一起。法律声明和法律保护
机译:私人期权交易征税方面的安静革命第23条第1款第1款第4款。 F .:同时注意BFH 2012年9月26日的判决-IX R 50/09,DB 2012 p.2611
机译:项目和计划的概念参见第C-127 / 02号案件总检察长J. Kokott第6条第(3)款的人居指示意见(要求Raad van State作出初步裁定)*
机译:秩序象征着应对混乱:T。S. Eliot的“四个四重奏”和Rainer Maria Rilke的“ Duineser Elegien”(德语)。
机译:经过风险评估的基因工程工作供体和受体生物清单根据1995年3月14日公告版本的第5条第6款基因工程安全条例进行的公告(联邦法律公报第297页)
机译:关于§20abs.4 BKGG与§48abs.4 s 1 i之间的关系。 V. m。第45(3)条第3句sGB X.
机译:I. Der Isofopieeffekt der supraleiter镉,molybdän和ZirkonⅡ。 Zum Druckeffekt einiger supraleitender Elemente