【24h】

Füttert Willy!

机译:喂威利!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Seit eine Gruppe von Orca-Walen spurlos verschwunden ist, herrscht Alarmstimmung an der Südwestküste Kanadas. Nach Auffassung von Wissenschaftlern sind die Wale verhungert, weil es zu wenig Lachse für sie gibt. Eine Gruppe von Naturschutzorganisationen hat deswegen Klage gegen die kanadische Regierung eingereicht. Siernhabe die Pflicht, den Lebensraum gefährdeter Tierarten zu schützen, sagte Gwen Barlee, Direktorin des Wilder-ness Committee: „Bislang fehlt es am politischen Willen, das bestehende Gesetz durchzusetzen." Eine Killerwalherde mit 83 Tieren, die sich in den Gewässern an der Grenze zwischen dem US-Bundesstaat Washington und der kanadischen Provinz British Columbia aufhält, hatte schon seit einiger Zeit Symptome von Abmagerung gezeigt. Dann stellte das Zentrum für Walforschung in den USA fest, dass sieben erwachsene Orcas und zwei Walbabys plötzlich verschwunden waren. Da tote Orcas fast immer auf den Grund sinken, erwartet der kanadische Zoologe Lance Barrett-Lennard nicht, dass sie angeschwemmt werden. „Wir sind sicher, dass sie verhungert sind", sagte er. Die Wale, „Southern Residents" genannt, weil sie sich in den südlichen Gewässern Kanadas aufhalten, seien ziemlich dünn geworden.
机译:由于一群逆戟鲸鲸鱼消失得无影无踪,因此在加拿大西南海岸一直发出警报。科学家认为,鲸鱼之所以饿死是因为它们的鲑鱼太少了。一群保护组织已对加拿大政府提起诉讼。荒野委员会主任格温·巴利说,保护濒临灭绝的动物物种的栖息地是他们的责任:“到目前为止,没有执行现行法律的政治意愿。”边境水域生活着83头虎鲸。华盛顿州和加拿大不列颠哥伦比亚省之间的脱毛症状已经出现了一段时间,然后美国鲸鱼研究中心发现七个成年虎鲸和两个鲸鱼婴儿突然失踪,几乎死亡加拿大动物学家兰斯·巴雷特-伦纳德(Lance Barrett-Lennard)始终沉浸在水底,不会指望它们会被冲上岸,他说:“我们确信它们会饿死。”由于鲸鱼在加拿大南部水域,它们被称为“南方居民”,它们已经变得很稀薄。

著录项

  • 来源
    《Natur und Landschaft》 |2009年第3期|132-132|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号