...
首页> 外文期刊>Natural Language & Linguistic Theory >On Headed, Headless, and Light-Headed Relatives
【24h】

On Headed, Headless, and Light-Headed Relatives

机译:在头上,无头和头昏眼花的亲戚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

This paper re-examines a syntactic typology of relative clauses in the light of new data from Polish. While the distinction between headed and headless relatives seems to be syntactically well motivated, Polish (and possibly other languages as well) allow relatives that cannot easily be assimilated to either of these two types. Such relatives, which I will refer to as light-headed relatives, are the topic of this paper. They are headed by morphologically `light elements'', and tend to differ from their headed counterparts with respect to relative pronoun or relative complementizer selection.
机译:本文根据波兰语的新数据,重新检验了相关从句的句法类型。虽然从语法上讲,无头亲戚和无头亲戚之间的区别似乎动机良好,但波兰语(可能还有其他语言)允许亲戚不容易被这两种类型中的任何一种所同化。这些亲戚,我将称之为轻率的亲戚,是本文的主题。它们以形态上的“轻元素”为首,在相对代词或相对补语的选择上往往不同于其首相。

著录项

  • 来源
    《Natural Language & Linguistic Theory》 |2004年第1期|95-126|共32页
  • 作者

    Barbara Citko;

  • 作者单位

    Linguistics Program, Brandeis University, MS – 013, P.O. Box 549110, Waltham, MA 02454-9110, USA;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号