首页> 外文期刊>Multilingual Computing & Technology >Using the localization process to resonate with travel audiences
【24h】

Using the localization process to resonate with travel audiences

机译:使用本地化流程与旅行受众产生共鸣

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Most business and website owners understand the importance of having localized content for each of their target markets. Localization makes it easier for customers to understand the products and the services you offer, and makes it easier for customers to convert — it may determine whether or not they click the "order" button on your website or go to your competitors' sites. As web competition grows, simply translating your content is not enough. While more websites are implementing a push for personalized content and better user experiences on sites, it is also true that websites and businesses overlook or ignore locale-specific interests to improve the content for the target markets they are serving.
机译:大多数企业和网站所有者都了解为每个目标市场提供本地化内容的重要性。本地化使客户更容易理解您提供的产品和服务,并使客户更容易转换-它可以确定是否单击您网站上的“订购”按钮或进入竞争对手的网站。随着网络竞争的加剧,仅翻译您的内容是不够的。虽然越来越多的网站正在努力推动个性化内容和网站上更好的用户体验,但确实,网站和企业会忽略或忽略特定于区域设置的兴趣,以改善其服务的目标市场的内容。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号