【24h】

Your say

机译:你的想法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As an owner of two SHOs ('90 five-speed and '94 auto), your cover had me turning immediately to the first full article I'd seen on the new version ("Adult Entertainment," September). The performance numbers look good but are so close to our 210-horsepower 2004 Forester XT, which still has three pedals and is a quick and nimble 3200-pound, all-wheel-drive sleeper. Ford took the great American weigh, producing a bigger and heavier car than the original. Too bad the Lotus theme of reduced mass was not followed to make a sleek, aerodynamic, and affordable four-door.
机译:作为两个SHO(90速和94速)的所有者,您的封面让我立即转向了我在新版本(“成人娱乐”,9月)上看到的第一篇完整文章。性能数字看起来不错,但与我们的210马力的2004 Forester XT十分接近,后者仍然具有三个踏板,并且是快速,灵活的3200磅全轮驱动卧铺车。福特承担了美国人的重任,生产了比原先更大,更重的汽车。不幸的是,没有遵循莲花减轻重量的主题,因此没有打造出时尚,空气动力学且价格适中的四门车。

著录项

  • 来源
    《Motor Trend》 |2009年第12期|2224|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号