...
【24h】

Bravissimo

机译:很好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Four- to six-footers were stacked like hurdles just outside Stuart's notoriously dicey inlet. I stood braced for vertebrae compression, but the big bang never came. The hull sliced through one wave and then the next as if they were made of Cool Whip. During the Clinton era I told Bertram Vice President Don Jones that the company's motto should be "It's the ride, stupid!" I'd stick with that same advice today. Under the leadership of Italian yachtsman Norberto Ferretti, Bertram has built its smallest boat in many years, but one that rides better than ever.
机译:四到六英尺的脚步像障碍一样堆放在斯图尔特臭名昭著的骰子入口外。我站着准备进行椎骨压缩,但是爆炸没有来过。船体切成一波,然后一波又一波,就好像它们是由酷鞭制成的一样。在克林顿时代,我告诉Bertram副总裁唐·琼斯(Don Jones),公司的座右铭应该是“这是旅程,愚蠢!”我今天会坚持同样的建议。在意大利游艇制造商诺贝托·费雷蒂(Norberto Ferretti)的领导下,伯特拉姆(Bertram)建造了多年来最小的小船,但其骑行能力比以往任何时候都要好。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号