首页> 外文期刊>Modern & Contemporary France >Linear Trajectories or Vicious Circles? The Causes and Consequences of Gendered Career Paths in the National Assembly
【24h】

Linear Trajectories or Vicious Circles? The Causes and Consequences of Gendered Career Paths in the National Assembly

机译:线性轨迹还是恶性循环?国民议会中性别职业道路的成因与后果

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Despite ‘parity’, various factors have contributed to the low proportion of women within the National Assembly. Men and women are still following different career paths to national office, with women facing numerous obstacles along the way. Women are less likely to accede to executive positions in local office, and tend to enter politics slightly later in life, perhaps due to a greater share of domestic obligations. Men are more likely to enjoy fast-tracked political careers, to benefit from strong implantation in their constituencies, and to benefit from alternative routes into politics such as being a suppléant. Once elected, men are more likely to sit on the prestigious parliamentary committees, and have better opportunities for promotion to government. The combination of a later start and reduced power, both within the constituency and in parliament, may explain why women's parliamentary careers tend to be shorter and less distinguished than those of men. Malgré la loi sur la parité, les femmes sont toujours minoritaires à l'Assemblée nationale. Les hommes et les femmes ont des parcours politiques différenciés, les parcours des femmes comportant des obstacles plus nombreux. Celles-ci accèdent plus difficilement à la tête des conseils municipaux, généraux et régionaux. Elles entrent plus tard en politique, peut-être en raison de leurs obligations familiales. Ce sont les hommes qui bénéficient le plus souvent de parcours politiques accélérés, de l'implantation locale ainsi que de la suppléance parlementaire. Une fois élus, les hommes sont plus nombreux à siéger dans les commissions parlementaires les plus prestigieuses et ont plus de chances d'être nommés au gouvernement. Pour les femmes, les carrières parlementaires sont plus courtes et moins prestigieuses en raison de leur entrée en politique plus tardive ainsi que de leur pouvoir limité. View full textDownload full textRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/09639489.2010.516517
机译:尽管存在“同等”现象,但各种因素导致国民议会中妇女所占比例较低。男性和女性仍在沿着不同的职业生涯升任国家公职,女性在此过程中面临许多障碍。妇女不太可能担任地方办公室的行政职务,并且往往在生活中稍晚些时候参政,这可能是由于家庭义务所占比例较高。男性更有可能享受快速的政治生涯,受益于其选区的强大植入,并受益于进入政坛的替代途径,例如成为一名供应商。一旦当选,男性就更有可能参加享有声望的议会委员会,并有更好的机会晋升为政府。在选区和国会内部,较晚的起步和权力下放的结合,可以解释为什么女性的议会职业往往比男性的职业短,少。 Malgréla loi sur laparité,少数族裔小伙子Ãl'Assemblé©e nationale。男女同盟政治方面的分歧,女同伴之间的障碍加上诺姆布鲁。 Celles-ci accident加上区分性的conseils municipaux,générauxetrÃgionaux。根据移民局的原产地法律规定,我们将向您提供补充性的政治证据。委内瑞拉·福斯(Une foisélus),雷蒙·桑姆斯(les hommes sont),诺姆布勒·西耶格(danbreuxsiégerdans)委托委员会成员,法律顾问,名誉和其他权利以及政府名义的机会。倒入女性腿部,再加上法院和法院的政治权利,再加上政治上的延误,再加上法定限度。查看全文下载全文相关变量var addthis_config = {ui_cobrand:“泰勒和弗朗西斯在线”,servicescompact:“ citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,更多”,发布时间:“ ra-4dff56cd6bb1830b “};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/09639489.2010.516517

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号