首页> 外文期刊>The MJ >'Normal' no more
【24h】

'Normal' no more

机译:'正常'不再

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It would be an understatement to suggest that we were probably all wearily relieved to see the back of 2020. As we know, 2021 brought us another lockdown but also hope in the form of a vaccination programme that, whatever views we have on it, has now passed the 10 million stage. Having said that it would be undignified not to take a moment to pay our respects to the now over 100,000 people who have lost their lives to this dreadful virus in the UK alone. I have said this before and will say it again. The way local government has stood up, made a difference and rushed headlong towards the frontline without pausing to get hung up on the financial repercussions has made me incredibly proud to serve this sector. It is an era we will talk to our children and our grandchildren about and it is a watershed moment for the sector. Out of an immense human tragedy has emerged opportunity. Not just in the sense of shining a brilliant light on what the sector can be relied on to do but also in terms of this becoming a catalyst for change. Many, probably all, have enabled a seismic shift in how workforces can deliver remotely and on a genuinely agile basis in a way that might otherwise have taken years to achieve.
机译:暗示我们可能都疲惫不堪,看看2020年的背部是一个轻描淡写。据我们所知,2021年给我们带来另一个锁定,但也以疫苗接种计划的形式为希望,无论我们对此有何看法,都有现在通过了1000万阶段。据说这一点不符合人们才能支付我们在英国在英国这种可怕病毒中失去生活的超过10万人。我以前说过这个,会再说一遍。该方法当地政府已站起来,做了一个差异冲忙忙往前线不停顿先挂了对财务影响已经让我难以置信自豪地服务于这个行业。这是一个我们将与我们的孩子和孙子们交谈的时代,这是该部门的流域时刻。出现了巨大的人类悲剧已经出现了机会。不仅仅是在闪耀着辉煌的光线的意义上,也可以依赖于该部门做什么,而且也是为了改变的催化剂。许多可能是所有的,都是在劳动力如何远程和真正敏捷的基础上实现地震转变,以否则可能需要多年才能实现。

著录项

  • 来源
    《The MJ》 |2021年第11期|35-35|共1页
  • 作者

    Neil Lupin;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号