首页> 外文期刊>The MJ >Employment law in 2015 -and what to expect in 2016
【24h】

Employment law in 2015 -and what to expect in 2016

机译:2015年的就业法-以及2016年的预期

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1. The most significant legal development in 2015 was the introduction of shared parental leave (SPL), which came into force on 5 April 2015. Under SPL employees with a minimum of 26 weeks' continuous service have the option to end their maternity or adoption leave and share the untaken balance of that leave with their husband, partner, civil partner or father of the child. 2. The rules on adoption leave and pay were further aligned with those of statutory maternity leave/ pay and adopters given the right to take time off work to attend adoption appointments. While parental leave increased for parents with children up to the age of 18 (previously up to 5 years). 3. From 26 May 2015 exclusivity clauses in zero-hours contracts were banned, which means that employees engaged on zero-hours contracts cannot lawfully be prevented from working elsewhere.
机译:1. 2015年最重要的法律发展是引入了共享育儿假(SPL),该假期于2015年4月5日生效。根据SPL规定,连续工作至少26周的雇员可以选择终止产假或领养请假,并与其丈夫,伴侣,民事伴侣或孩子的父亲分享未休假的余额。 2.关于休假和薪金的规定与法定产假/薪金的规定进一步一致,领养人有权休假以参加领养任命。育有18岁以下子女(以前最高5岁)的父母的育儿假增加了。 3.从2015年5月26日起,零工时合同中的排他性条款被禁止,这意味着合法地从事零工时合同的雇员不能在其他地方工作。

著录项

  • 来源
    《The MJ》 |2016年第25期|7-7|共1页
  • 作者

    Clare Moore;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号