首页> 外文期刊>Rivista Militare >SECURITY FORCE ASSISTANCE
【24h】

SECURITY FORCE ASSISTANCE

机译:安全部队援助

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

The "Security Force Assistance" mission has the aim to conduct a series of activities that improve or directly support the development of local military forces of a Country by increasing their capacity of sustainable defence against internal and external threats to stability and security.rnIn June 2013, on the sidelines of the G8 summit in Lough Erne, Northern Ireland, the project "G8 compact" was launched, in which the UK, USA and ITA committed to provide, among other things, training aid to the Libyan government.rnThe project involves training of aboutrn15,000 people outside Libya. Italy has committed to train 2,000 as well as England, the U.S. 8,000. In late August 2013 Turkey also joined with the proposal to train 3,000 men.rnThe mission assigned to the Italian Army is "To provide support in basic infantry training for the Libyan security forces in order to contribute to the stabilization of the Country".%L'Operazione "Coorte" è risultata uno straordinario banco di prova per l'applicazione del concetto SFA e l'acquisizione delle Lezioni Apprese in un contesto estremamente difficile da interpretare. Per l'Italia la situazione in Libia o meglio la sua stabilità è un aspetto incredibilmente importante e in questo contesto, dove le istituzioni internazionali stanno cercando di ricostruire il Paese nord africano, la Forza Armata ha iniziato la sua azione anche a supporto delle istituzioni nazionali, favorendo la loro ricostruzione tramite la formazione, il rafforzamento delle organizzazioni di sicurezza locali e, in particolare, per la ricostruzione dell'Esercito libico, che al momento non appare capace di mantenere le necessarie condizioni di sicurezza nel Paese. L'azione svolta dall'Esercito, in sintonia con le altre attività a livello Difesa, ha assunto la piena responsabilità nelle attività di assistenza alle F.A. libiche tramite l'Operazione "Coorte" che, lungi dall'essere conclusa, ha dimostrato tutte le sue potenzialità ma al contempo tutte le difficoltà di muoversi in un ambiente estremamente fluido dove gli interlocutori cambiano velocemente mettendo spesso in discussione l'impianto organizzativo della missione stessa. I risultati concreti raggiunti dalla Forza Armata con l'inizio di tale attività sono estremamente positivi a due livelli: per le unità libiche per cui l'offerta formativa si è dimostrata efficace e sicuramente apprezzata, e per la comunità internazionale che ha riconosciuto all'organizzazione nazionale una singolare capacità di incontrare, anche culturalmente, i propri interlocutori in un'azione di impegno e aiuto che è stata di fatto base per le pianificazioni degli altri partner impegnati nel "G8 compact".
机译:“安全部队援助”任务旨在开展一系列活动,通过提高其对内部和外部对稳定与安全的威胁的可持续防御能力,改善或直接支持一个国家的本地军事力量的发展。rn在2013年6月在北爱尔兰拉尔恩(Lough Erne)举行的八国集团(G8)峰会的间隙,启动了“八国集团协定(G8 compact)”项目,英国,美国和ITA承诺在该项目中向利比亚政府提供培训援助。在利比亚境外培训了约15,000人。意大利承诺培训2,000人,英国承诺培训8,000人。在2013年8月下旬,土耳其还加入了对3,000名士兵进行训练的提议。rn分配给意大利军队的任务是“为利比亚安全部队提供基础步兵训练的支持,以促进该国的稳定”。%L申请概念书中的“操作”和“解释”,解释困难的解释。利比里亚的意大利人在体育比赛中获得重要的进步,意大利体育发展协会,意大利国家体育协会,意大利国家体育协会和意大利国家体育协会都支持,最喜欢的,最喜欢的,可能会发生变化的地方,特别是根据需要保留的全部权利。 L'azione svolta dall'Esercito,在圣地牙哥的圣安地列斯迪菲萨,在阿斯松托·皮埃纳·皮耶纳上任,FA libiche健美操在L'Operazione“ Coorte” che,隆迪·达莱特塞雷浓在讨论环境中的流动性问题上的差异性讨论中讨论的问题。我应尽一切必要的权利,并以适当的方式处理一切:根据法律的规定,根据法律的效力,根据法律的要求,对法律进行修改。国家文化交流局,文化交流局,根据国际合作伙伴的“ G8协定”,在非永久性的基础上进行了适当的互通。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号