首页> 外文期刊>Militargeschichtliche Zeitschrift >Paris und Berlin nach dem Ersten Weltkrieg: Eine symbolische Nationalisierung der Hauptstädte?
【24h】

Paris und Berlin nach dem Ersten Weltkrieg: Eine symbolische Nationalisierung der Hauptstädte?

机译:第一次世界大战后的巴黎和柏林:首都的象征性国有化?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

At the end of the First World War, the memories of the conflict which developed in France and Germany diverged widely. However, Paris and Berlin were something else than just a genuine reflection of their respective national context; their status as capital cities gave them common characteristics. Therefore some similar phenomena appear. On the one hand, those cities may offer a national backing to particular memories, which was especially sought. On the other hand, the concentration of marks of memory in those cities tended to consolidate them in an always more exclusively national role. Thus, a kind of reciprocal nationalization of memory by capital cities and of capital cities by memory occurred. This nationalization is particularly visible in the analysis of the national monuments that emerged in the post-war years. Nevertheless, such phenomena underline variations between Paris and Berlin: Paris stood out without any difficulty as the capital of France, even of the Allied world, while Berlin stood out as the capital of Prussia, with more difficulty as the capital of Germany.%Auch die Geschichtsschreibung des Ersten Weltkrieges war von den großen Änderungen betroffen, welche die Wissenschaftsdisziplin im Laufe der letzten Jahrzehnte geprägt haben. Ihr Schwerpunkt hat sich vom Bereich Wirtschaft zum Bereich Gesellschaft und dann vom Bereich Gesellschaft hin zum Bereich Kultur verschoben. Antoine Prost und Jay Winter haben gezeigt, wie drei große historiografische Konfigurationen aufeinander folgten: von einer Geschichte des militärischen und diplomatischen Krieges zu einer Gesellschafts- und Wirtschaftsgeschichte und schließlich zu einer als Kultur- und Gesellschaftsgeschichte bezeichneten Darstellung, in der die Kultur zum strukturierenden Paradigma erhoben wird, auch wenn andere Ansätze nicht ausgeschlossen sind.
机译:第一次世界大战结束时,在法国和德国发展的冲突记忆大相径庭。但是,巴黎和柏林不只是对各自国家背景的真实反映。它们作为首都的地位赋予了它们共同的特征。因此,出现了一些类似的现象。一方面,这些城市可能会为特别的回忆提供国家支持,这是特别需要的。另一方面,记忆标记的集中在那些城市中往往使它们巩固起来,而它们的作用总是总是更为独特的国家角色。因此,发生了一种由记忆城市对记忆的相互国有化和由记忆城市对记忆的城市的相互国有化。在对战后出现的国家历史遗迹的分析中,这种国有化尤其明显。然而,这种现象凸显了巴黎和柏林之间的差异:巴黎是法国甚至盟国的首都,毫无困难地脱颖而出,而柏林则是普鲁士的首都,而德国则是困难重重。战争发生的原因是战争,战争发生的原因是战争。 Ihr Schwerpunkt帽子与帽子Bereich Wirtschaft zum Bereich Gesellschaft和dann vom Bereich Gesellschaft hin zum Bereich Kultur verschoben。安托万·普罗斯特UND周杰伦冬季haben gezeigt,魏某DREI GROSSE historiografische Konfigurationen aufeinander folgten:冯einer历史馆万militärischenUND diplomatischen Krieges祖einer Gesellschafts- UND Wirtschaftsgeschichte UNDschließlich祖einer ALS Kultur- UND Gesellschaftsgeschichte bezeichneten Darstellung,在德死Kultur的来自Zum strukturierenden帕拉迪格玛erhoben奇怪的是,温德·安德烈·安塞特·尼克(Ausgeschlossen)犯了罪。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号