Bekam man in berlin verw?hnte Gesch?ftsfreunde aus London oder New York zu Besuch, stand bisher au?er Frage, wohin man sie zum Diner ausführen würde: Man lud sie ein ins ?Ma Tim Raue", das Restaurant auf der Rückseite des,, Adlon". Und selbst die kaprizi?seste Upper-Class-Gattin war zufriedengestellt, da Raues wolkenleichte Küche ihre Size-Zero-Figur nicht gef?hrdete. Wie ein Karateschlag kam dann das Aus. Auf der einen Seite munkelte man von zu hohem, wirtschaftlich nicht mehr tragbarem Wareneinsatz des mit einem Michelin-Stern gekr?nten Kochstars, auf der anderen spricht Tim Raue, der damalige kulinarische Direktor der Adlon-Holding, von zu wenig Selbstst?ndigkeit und mühsamer Kommunikation.
展开▼
机译:如果您是从伦敦或柏林的纽约宠坏了商业朋友,那么到目前为止,您将他们带到哪儿吃饭都没有问题:他们被邀请到餐厅的“ Ma Tim Raue” “阿德隆”。甚至最反复无常的上流社会的妻子也感到满意,因为劳埃(Raue)的轻巧厨房并没有危害她零码的身材。然后像空手道中风一样出来。一方面,有传言说米其林星级厨师对商品的使用过高,在经济上不再可行。通讯。
展开▼