首页> 外文期刊>The library >The Writing Tables of James Roberts
【24h】

The Writing Tables of James Roberts

机译:詹姆斯罗伯茨的写作表

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ON 26 July 1602 James Roberts, stationer and patent-holder for almanacs, prognostications, and playbills, entered 'A booke called the Revenge of Hamlett Prince of Denmark' in the Stationers' Register. It was subsequently published in two quartos: the short version of 1603, printed by Valentine Simmes and issued by Nicholas Ling and John Trundle (QI), and the longer and more familiar version of 1604-05, printed by Roberts and issued by Ling alone. Since a copy of the 1603 First Quarto of Hamlet was first discovered in 1823 the edition has, in the words of Zachary Lesser, 'challenged and transformed our views of Hamlet, Shakespeare, and the nature of the Shakespearean text'.1 Recent decades have placed the New Bibliographers' categorization of QI and other shorter Shakespeare texts as 'bad' quartos under considerable pressure, and the textual theory of versions has legitimized its increasingly routine presence alongside the canonical texts. But the approach through the theory of textual versions merely postpones the inevitable questions of evaluation: the text is, but what is it, and how did it come into being? This paper will take a position that will not be elaborated further here: that QI, in relation to the quarto of 1604-05 and the 1623 Folio texts, where it varies from those longer versions is not only drastically shorter, but also derivative, paraphrased, sometimes poor in sense, sometimes poor and un-Shakespearian in its metre, and generally lacking in distinctive Shakespearian timbre in its language; and that these are symptoms of some kind of disruption of the direct copying from one document to another. This paper will argue for a credible mechanism for the production of such effects. Building on Tiffany Stern's argument that QI was compiled by note-takers in the theatre audience, I will present a glaring but hitherto disregarded fact whose implications run far. In the years before QI was published, James Roberts, the stationer who first entered the play in the Stationers' Register, partly manufactured writing tables, and for some time wholly controlled their publication. These tables could readily have provided the material basis for Roberts to compile a script from notes in shorthand and swift writing taken by annotators in the theatre.
机译:1602年7月26日詹姆斯·罗伯茨,专家和专利持有者的阿尔曼克,预测和玩家,进入了“一个博览会被称为丹麦哈米尔特王子”的报复。随后在两种Quartos出版:1603年的短版本,由情人节夏马印刷,并由尼古拉斯凌和约翰滚轮(Qi)发布,较长,更熟悉的1604-05版,由罗伯茨印刷并单独发布。自从1823年首次发现了1603年的哈姆雷特的第一个Quarto的副本,这是以Zachary较小的话,“挑战并改变了我们对哈姆雷特,莎士比亚和莎士比亚文本的性质的看法。近几十年来了将新的书目分类和其他较短的莎士比亚文本放在相当大的压力下的“糟糕”Quartos上,而且版本的文本理论使其越来越多的日常存在与规范文本一起。但是通过文本版本的方法只是推迟了评估的必然问题:文本是,但它是什么,它是如何存在的?本文将采取一个职位,这里不会进一步详细说明:那个与1604-05的Quarto相关的QI和1623个对象文本,在那里,它因那些较长的版本而异,不仅仅是越来越短,而且衍生的,有时候差,有时穷人和毛掠夺者在其仪表中,通常缺乏独特的莎士比亚语法;并且这些是从一个文档到另一个文件的某种破坏的症状。本文将争论生产此类效果的可信机制。在蒂芙尼斯特恩的论点上,QI由剧院观众的笔记师编制,我将展示一个耀眼但迄今为止忽视了其影响远远的事实。在齐齐出版之前的几年里,詹姆斯罗伯茨,首先进入了专家的汇演,部分制造了写作表,一段时间全力控制出版物。这些表格可以很容易为Robert提供物质依据,以便在剧院中的注释器中的简写和Swift写作中从笔记中编译脚本。

著录项

  • 来源
    《The library》 |2019年第1期|64-88|共25页
  • 作者

    JOHN JOWETT;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号