首页> 外文期刊>Leader to leader >STEEL YOUR PURPOSE
【24h】

STEEL YOUR PURPOSE

机译:钢铁用途

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.The man who penned those lines (in his poem "Invictus," in 1875) had every right to be feeling melancholic: his tubercular foot had been ampu- tated. But William Ernest Henley did not succumb to his dark thoughts; he kept his mind sharp and in fact survived for another 26 years. Anyone who is facing tough times might find Henley's words comforting. One man in particular found them to be of great solace.
机译:在笼罩着我的黑夜中,布莱克(Black)像从一个极点到另一个极点的坑,我要感谢任何神灵,因为我坚不可摧的灵魂。写下这些界线的人(1875年在他的诗作《 Invictus》中)有权感到忧郁:他的脚已经被扎了。但是威廉·欧内斯特·亨利(William Ernest Henley)并没有屈服于他的黑暗思想。他头脑敏锐,实际上还存活了26年。任何面对艰难时期的人都可能会发现亨利的话令人安慰。特别是一个人发现他们非常慰藉。

著录项

  • 来源
    《Leader to leader》 |2012年第64期|p.33-37|共5页
  • 作者

    John Baldoni;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号