首页> 外文期刊>Language, culture and curriculum >Call me Fei: Chinese-speaking students' decision whether or not to use English names in classroom interaction
【24h】

Call me Fei: Chinese-speaking students' decision whether or not to use English names in classroom interaction

机译:叫我Fei:汉语学生的决定是否在课堂互动中使用英文名称

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Unlike other groups of international students, Chinese speakers' use of English names while studying in English is an established norm. Relatively little discussion of the practice has taken place within recent literature, and less attention still has been paid to the minority of Chinese-speaking students who do not adopt English names. The choice of name used during classroom interaction is, though, both significant and meaningful, symbolising the social and cultural membership a person would like to evoke and impacting on student-teacher relationships. This article reports on a survey into the use of English names by Chinese speakers, which was completed by 330 Chinese-speaking students at UK universities - 255 of whom had adopted English names, 75 of whom had not. Survey responses reveal why and how decisions toot to adopt English names are made. Interview data is then presented from discussions with eight Chinese-speaking students based in the UK who do not use English names. They explain why and describe their experiences of being a minority among Chinese-speakers studying in English.
机译:与其他国际学生群体不同,中国发言人在英语学习时使用英语名称是一个既定的规范。对近期文学中的练习相对较少的讨论,而且仍然不太关注,仍然支付给不采用英文名称的少数民族的少数民族。尽管如此,课堂互动期间使用的名称是重要而有意义的,象征着一个人想唤起和影响学生教师关系的社会和文化成员。本文报告了中国发言人使用英语名称使用的调查,该扬声器由英国大学的330名汉语学生完成 - 255名已采用英文名称,其中75名没有。调查答复揭示了为什么和如何采用英语名称的决策。然后介绍了与八名汉语学生的讨论提供了访谈数据,该学生在英国不使用英文名称。他们解释了为什么和描述他们在英语学习中文的少数人的经历。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号