【24h】

TREASURE ISLAND

机译:宝藏岛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

New York's harbor-formally, Upper New York Bay-is remarkably beautiful, with its expanses of water and sky, oceanic light, and salt breeze. It's also dazzlingly kinetic, alive with ferries and barges, freighters and cruise ships and pleasure boats. The air constantly pulses with the whup-whup of helicopters; higher up, more muted, jets streak toward the airports. Endless vehicular traffic rumbles on the bridges and shoreline highways. Even the built backdrops-industrial docklands and residential buildings on the Brooklyn, Staten Island, and New Jersey waterfronts, and the soaring concretized wealth of Lower Manhattan-seem poised for motion. Adriaan Geuze, International ASLA, a founding principal of West 8 Urban Design & Landscape Architecture, says that because these vistas have so saturated mass media, they are "a collective memory of the world." Now West 8 has designed a new park that floats, as it were, in the midst of all this; its first phase has opened, and the final one will be completed by next summer. The location is a place that, since colonial days, has mostly been inaccessible to the public, though it's just 800 yards off Manhattan's southern tip: Governors Island.
机译:纽约的港口-正式的纽约上海湾-非常美丽,拥有广阔的水和天空,海洋光和微风。它也令人眼花,乱,与渡轮和驳船,货轮,游轮和游船并存。空气不断随着直升机的嗡嗡声而跳动;更高,更安静的喷气机向机场奔跑。无休止的车辆交通在桥梁和海岸线高速公路上嗡嗡作响。甚至在布鲁克林,史泰登岛和新泽西州滨水区建成的背景工商业码头和住宅楼,以及曼哈顿下城的高耸入云的具体财富似乎都有望动起来。 West 8 Urban Design&Landscape Architecture的创始负责人International ASLA的Adriaan Geuze表示,由于这些远景具有如此饱和的大众媒体,因此它们是“世界的集体记忆”。现在,West 8设计了一个新公园,该公园原本就漂浮在这一切之中。它的第一阶段已经开始,最后一个阶段将于明年夏天完成。自殖民地时代以来,这个地方就一直是公众无法进入的地方,尽管它距离曼哈顿南端总督岛仅800码。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号