首页> 外文期刊>Landscape architecture >MEMORY NEVER STANDS STILL
【24h】

MEMORY NEVER STANDS STILL

机译:永不停滞的记忆

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Memorials have become an important component of our response to tragedy, and few events have inspired as many memorials and discussions about the relationship between memory, place, and design as the Holocaust. With the September 2003 opening of Gar- den of Stones at the Museum of Jewish Heritage in Battery Park City, New York, a Holocaust memorial expands the language of conventional memorial making. Created by environmental artist Andy Goldsworthy, Garden of Stones is a granite-walled roof garden defined by 18 boulders-a single dwarf chestnut oak (Quercus prinoides) sapling planted in the hollowed-out core of each rock. The interplay between massive boulders and fragile saplings is Goldsworthy's allegory for the strength and resilience of the Jewish people and of life itself. Goldsworthy conceived the idea while staying in a hotel on Broadway. "My room was high up in the building," he recalls. "I looked out the window of my room, and I saw a tree that had seeded itself, growing out of the side of the building opposite. It was for me a potent image of nature's ability to grow even in the most difficult circumstances."
机译:纪念馆已成为我们应对悲剧的重要组成部分,很少有事件像大屠杀一样激发像纪念馆和关于记忆,地点与设计之间关系的讨论。随着2003年9月在纽约炮台公园市的犹太遗产博物馆的石头花园开幕,大屠杀纪念馆扩大了传统纪念馆制作的语言。石头花园由环境艺术家安迪·戈德斯沃西(Andy Goldsworthy)创建,是由18块巨石定义的花岗岩墙顶花园,每块岩石的空心挖出的树苗都是单棵矮栗栗树(Quercus prinoides)树苗。巨大的巨石和脆弱的树苗之间的相互作用是戈德沃斯沃西(Goldsworthy)的寓言,寓意着犹太人民的力量和复原力以及生活本身。戈德斯沃西(Goldsworthy)在百老汇的一家旅馆中想到了这个主意。他回忆说:“我的房间在建筑物的高处。” “我看着房间的窗户,看到一棵种着种子的树,从对面的建筑物的侧面长出来。这对我来说,是即使在最困难的环境下自然生长能力的有效影像。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号