首页> 外文期刊>The Journal of Transport History >Los ferrocarriles espanoles (1854-1913): el gran negocio de los franceses [The Spanish Railways (1854-1913): the Big Business of French People]
【24h】

Los ferrocarriles espanoles (1854-1913): el gran negocio de los franceses [The Spanish Railways (1854-1913): the Big Business of French People]

机译:西班牙铁路(1854-1913):法国人的大生意[西班牙铁路(1854-1913):法国人的大生意]

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This book is the first translation into Spanish of Albert Broder's study of Spanish railway business in his Ph.D. dissertation defended in 1981. His dissertation (Le role des Interets Etrangers dans la Croissance Economique de l'Espagne dans, 1767-1913), was supervised by Pierre Vilar and is still today a work of reference in the historiography on the economic history of Spain. The translation has been done by Dolores Alonso, and Domingo Cuellar is the book editor. Its novelty lies, in turn, in the Spanish translation. There is not any update of the content; the original study, valuable in itself, has been rightly respected. Thus, those who have not had access to the original microfiche in French have a substantial part of that work available in Spanish (the part in which the author addressed the railway business of French people in Spain until the First World War), thanks to the efforts of the 'Fundacion de los Ferro-carriles Espanoles'.
机译:这本书是阿尔伯特·布罗德(Albert Broder)在其博士学位中研究西班牙铁路业务的第一本西班牙语译本。论文在1981年获得辩护。他的论文(皮埃尔·维拉尔(Pierre Vilar)监督着他的论文(法国交际经济学家角色,1767-1913年),今天仍然是史学中关于西班牙经济史的参考书。翻译由Dolores Alonso完成,Domingo Cuellar是本书的编辑。反过来,它的新颖之处在于西班牙语翻译。内容没有任何更新;本身有价值的原始研究得到了应有的尊重。因此,由于无法获得法语原版缩微胶片的那些人,大部分的工作都可以用西班牙语进行(这部分作者在第一次世界大战之前就解决了法国人在西班牙的铁路业务)。洛斯·费罗·卡里莱斯·埃斯帕尼亚莱斯基金会的努力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号