首页> 外文期刊>Journal du Textile >Les nouveaux fils forcent sur la douceur
【24h】

Les nouveaux fils forcent sur la douceur

机译:新线迫使柔软

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Le plaisir des sens. Pour l''hiver 2006-07, la maille n''a qu''un objectif : contenter, enivrer, flatter les sens de l''utilisateur. L''argumentaire des filateurs qui travaillent pour la bonneterie est rempli de cette thématique. Un parmi d''autres, Schoeller affirme que «l''émotion est plus puissante que la raison» et, dès lors, invite à aller «où vos sens vous mènent», via une collection donnant à «voir, sentir, goûter, écouter et toucher». Evidemment, c''est l''œil et la main qui sont surtout sollicités dans cette offre, où se croisent des fils fins tricotant un jersey aussi régulier que sensuel et des qualités gonflantes et duveteuses offrant une main moelleuse rassurante. Sans oublier les chenilles et autres fils veloutés, qui reviennent pour flatter la peau. Si l''ouïe est éveillée par le crissement du fil entre les doigts, l''odorat, quant à lui, peut capter en imagination les effluves forestier d''un tricot mousseux, cré╚? par des bouclettes plus ou moins grandes.
机译:感官的愉悦。在2006-07冬季,网片的目的只有一个:满足,陶醉,使用户的感觉愉悦。从事袜子业的纺纱厂的论点充满了这个主题。斯科勒(Schoeller)其中一位说,“情感比理智更强大”,因此,通过“看,闻,味,听并触摸”。显然,在此报价中,尤其是眼睛和手部的要求很高,细线编织与常规的平纹针织衫搭配,既具有感官,肿胀和蓬松的品质,又能提供令人放心的蓬松手感。别忘了毛毛虫和其他柔软的细纹,这些细纹会再次使皮肤变得更光滑。如果手指之间的金属丝刺破而唤醒了听觉,那么气味还能在想象中捕捉到闪闪发光的针织物所散发出的森林香气吗?或多或少的大循环。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号