首页> 外文期刊>Journal du Textile >Le champion du monde du negoce textile met l'Europe dans son collimateur
【24h】

Le champion du monde du negoce textile met l'Europe dans son collimateur

机译:纺织品贸易的世界冠军使欧洲成为人们关注的焦点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Une croissance de plus de 20% par an depuis 1992 : cette performance affichée par Li & Fung (trading), énorme affaire de négoce de Hongkong qui revendique la place de numéro un dans le monde, donne la mesure du rythme de la mondialisation, en particulier dans le textile-habillement, principal terrain d'activité de ce géant. Ce développement n'a pas attendu le 1er janvier 2005 et ne se réalise pas seulement à partir de produits «made in China». Mais il est sûr que la fin des quotas va faciliter le travail de cet acteur majeur, et notamment la conquête des marchés européens (dont la France), qui est à son programme immédiat. Li & Fung tient Salon tous les ans à Lille, pour présenter son offre à ses grands clients européens, et se sent désormais affranchi de toute obligation de discrétion. La perspective de clauses de sauvegarde ne semble guère l'émouvoir, car sa maîtrise du sourcing mondial, acquise de longue date, lui permet de s'adapter à toutes les éventualités, et même de conseiller à ses clients la prudence et la diversité dans leurs approvisionnements. Coup de projecteur sur les nouveaux circuits qui gouvernent les marchés textiles.
机译:自1992年以来,每年以超过20%的速度增长:利丰(交易)所展现的这一业绩是一项庞大的香港贸易业务,在全球排名第一,在全球范围内可以衡量全球化的步伐。特别是在纺织品和服装方面,这个巨人的主要活动领域。这种发展直到2005年1月1日才出现,并且不仅来自“中国制造”产品。但是可以肯定的是,配额的终止将为这一主要参与者的工作提供便利,尤其是对即将实施的欧洲市场(包括法国)的征服。利丰每年在里尔举办沙龙,向大型欧洲客户介绍其优惠活动,现在,您无需承担任何酌处权。保障条款的前景似乎并不会动摇他,因为他对全球采购的掌握已很长一段时间,这使他能够适应所有情况,甚至可以建议客户谨慎和多样化。耗材。关注控制纺织品市场的新电路。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号