...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Les tissus de sport forcent sur la technicité
【24h】

Les tissus de sport forcent sur la technicité

机译:运动面料对技术的要求

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Chaque saison, le secteur du tissu de sport actif semble se réduire davantage. Ainsi, cette année, le fabricant français Blanchin a quasiment arrêté de produire pour le sport actif, du moins en été, et se concentre désormais sur le prêt-à-porter, «pour des raisons de demande», indique Jean-Claude Rey, directeur commercial de la société. «On est de moins en moins nombreux, mais on a de moins en moins de clients aussi», s'inquiète également Michel Puaud, directeur commercial de Quintenas. Avec une note d'espoir, Jean-Claude Fayard, responsable commercial de Balas, remarque au contraire le retour de certains clients, mal servis par des fournisseurs asiatiques parce qu'ils n'achetaient pas de volumes suffisamment importants. Conséquence : les spécialistes doivent redoubler d'inventivité et se soumettre aux moindres exigences du marché. La fonctionnalité des matières ne suffit plus. Il faut désormais se soucier également de la conscience ╚ologique des clients et de leurs marques, ainsi que de celle du consommateur final. Des labels écologiques comme Bluesign, étendu par le tisseur suisse Eschler à l'ensemble de sa collection, sont volontiers mis en avant. D'autres développent des fibres biodégradables, comme le bambou (Les Tissages de l'aigle).
机译:每个季节,活跃的运动服行业似乎都在萎缩。因此,今年以来,法国制造商Blanchin至少在夏季几乎已停止从事主动运动的生产,并且“出于需求原因”现在专注于成衣,Jean-Claude Rey说,公司商务总监。 Quintenas销售总监Michel Puaud担心:“我们的人数越来越少,但客户也越来越少。”相反,Balas的销售经理Jean-Claude Fayard满怀希望地注意到某些客户的返回,这些客户由于亚洲供应商的购买量不足而受到不良的服务。结果:专家必须加倍地发挥创造力,并遵守最低的市场要求。材料的功能不再足够。现在,我们还必须关注客户及其品牌以及最终消费者的生态意识。由瑞士织工埃施勒(Eschler)扩展到其整个系列的Bluesign等生态标签很容易得到强调。其他人则开发可生物降解的纤维,例如竹子(Les Tissages de l'Aigle)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号