首页> 外文期刊>Journal du Textile >Le prêt-à-porter capte une part croissante du marché du jean
【24h】

Le prêt-à-porter capte une part croissante du marché du jean

机译:成衣在牛仔裤市场中占有越来越大的份额

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Serait-il possible aujourd'hui d'imaginer une boutique de prêt-à-porter qui ne propose pas au moins un modèle de jean ? Pas sûr. Car, que l'on se positionne sur de l'entrée, du milieu ou du haut de gamme, que l'on soit une chaîne ou un multimarque, le jean est partout. Lee, Levi's, Lee Cooper ou Wrangler, tous les labels «historiques» du denim doivent désormais, en plus des «jeunes» marques (April 77, Cheap Mon-day, pour n'en citer que 2), des italiens {Diesel en tête), côtoyer les jeans «prêt-à-porter», Couture ou créateurs. Versace, Armani, Isabel Marant, Barbara Bui, Comptoir des Cotonniers, Maje, H&M : tous en proposent.
机译:今天是否有可能想象一家不提供至少一种牛仔裤型号的成衣精品店?不确定。因为,无论我们将自己定位在入门,中端还是高端,无论我们是连锁店还是多个品牌,牛仔裤无处不在。 Lee,Levi's,Lee Cooper或Wrangler,除了“年轻”品牌(4月77日,Cheap Mon-day,仅举2个)之外,所有“历史性”牛仔标签现在都必须使用,意大利人{Diesel en头),用“成衣”,高级时装或名牌牛仔裤擦肩。范思哲(Versace),阿玛尼(Armani),伊莎贝尔·马兰特(Isabel Marant),芭芭拉·布伊(Barbara Bui),康托尼尔大教堂(Comptoir des Cotonniers),马耶(Maje),H&M:均提供。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号