首页> 外文期刊>Journal du Textile >Le prêt-à-porter français jette un pont vers l'habillement brésilien
【24h】

Le prêt-à-porter français jette un pont vers l'habillement brésilien

机译:法国成衣搭起巴西服装

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

La Fédération française du prêt-à-porter féminin continue son tour du monde. Elle fait étape cette fois au Brésil. Après avoir déjà signé des conventions avec les organisations professionnelles pakistanaise, thaïlandaise, bulgare ou encore péruvienne, le nouveau partenaire de la Fédération est le Firjan, la fédération des industries de l'Etat de Rio de Janeiro. Celle-ci organise deux fois par an (janvier et juin) une manifestation à portée internationale, englobant à la fois des défilés (Fashion Rio, lancé il y a vingt ans) et un Salon (Fashion Business Rio, inauguré en 2002). «Cet dernier est le Salon le plus important du secteur : il réunit les marques nationales le plus importantes, dont 60% de l'Etat de Rio, indique Monique Correia, en charge de la communication de l'événement. Deux cents entreprises brésiliennes, essentiellement spécialisées dans le beachwear et le prêt-à-porter féminin, exposent à la Fashion Business Rio, et environ 45 défilent à Fashion Rio. 90.000 visiteurs, dont 10.000 venus de l'étranger (Etats-Unis, Chili, Australie, Japon, Europe), assistent aux défilés, et 10.000 visiteurs, dont 5.000 acheteurs venus du monde entier, participent à Fashion Business.»
机译:法国女装成衣联合会继续其世界巡回演出。她这次将在巴西停留。在已经与巴基斯坦,泰国,保加利亚和秘鲁的专业组织签署公约之后,该联盟的新伙伴是里约热内卢州工业联合会Firjan。它每年两次组织一次国际性活动(一月和六月),包括时装秀(二十年前开始的力拓时装秀)和沙龙(2002年开业的里约时尚商贸沙龙)。 “后者是该领域最重要的贸易展览会:它汇集了最重要的民族品牌,其中包括来自里约热内卢州的60%,”负责此次活动宣传的Monique Correia说。巴西的200家公司主要在海滩装和女士成衣上做专业,分别在Fashion Business Rio展出,并在Fashion Rio进行大约45次游行。参加游行的有90,000名游客,其中包括来自国外的10,000名(美国,智利,澳大利亚,日本,欧洲),还有10,000名游客,其中包括来自世界各地的5,000名买家,参加了时装业务。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号