«Low cost». Jusqu'à présent réservé aux voyagistes, le terme gagne le prêt-à-porter. Depuis un peu plus d'un mois, des vitrines plastifiées orange -barrées d'un bout à l'autre d'un «Lowcost-Fashion» rutilant - fleurissent à Paris. Près de la gare Saint-Lazare (rue de la Pépinière), à la Bastille (rue du Faubourg-Saint-Antoine), dans le Sentier (rue du Faubourg-Saint-Denis), ainsi que dans les centres commerciaux, en région parisienne (à Montreuil, Argenteuil, Collégien, Chelles) ou en province (Rouen, Saint-Julien-les-Villas). En tout, une dizaine de magasins, d'une surface de 100 à 300 m~2, arborent cette promesse de prix cassés.
展开▼
机译:“低成本”。直到现在为止,这是为旅行社保留的,这一术语正在普及。在一个多月的时间里,橙色的塑化玻璃窗-从一端延伸到另一端,并带有闪亮的“低成本时尚”-在巴黎盛放。靠近Saint-Lazare火车站(rue de laPépinière),巴士底(rue du Faubourg-Saint-Antoine街),Sentier(rue du Faubourg-Saint-Denis)和购物中心,在巴黎地区(在Montreuil,Argenteuil,Collégien,Chelles)或各省(Rouen,Saint-Julien-les-Villas)。总共有10家商店,面积在100至300 m〜2之间,显示了这种低价格的希望。
展开▼