首页> 外文期刊>Journal du Textile >Le centre Ruban Bleu arrive à Saint-Nazaire
【24h】

Le centre Ruban Bleu arrive à Saint-Nazaire

机译:蓝丝带中心到达圣纳泽尔

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Une nouvelle porte s'ouvre sur le commerce nazairien. Avec le lancement du centre commercial Ruban Bleu le 15 mai prochain, la ville de Saint-Nazaire se dote d'un nouvel équipement pour renforcer l'attractivité du centre-ville. Il s'agit de rayonner sur une zone de chalandise de 260.000 habitants délimitée par les communes de Por-nic au sud, de la Roche-Bernard au nord et de Savenay à l'ouest. De là, comme de Por-nic, Nantes et sa redoutable zone commerciale d'Atlantis sont à moins d'une heure. Freiner l'évasion commerciale est donc un des enjeux de Saint-Nazaire, pourtant dotée d'un centre-ville où les commerces représentent 19% des surfaces commerciales de l'agglomération. Comparativement, le commerce nantais, dont c'est l'une des carences, pèse pour 14%. Avec l'arrivée de Ruban Bleu, le poids du centre-ville de Saint-Nazaire atteindra même 26 %. « Un poids conforme et plus qu 'honorable pour une ville de cette dimension, qui atteint ainsi son seuil d'équilibre», observe Michel Mezard, responsable du département commerce à la Chambre de commerce et d'industrie de Nantes-Saint-Nazaire. «Surtout, ajoute-t-il, l'arrivée de moyennes surfaces de l'équipement de personnes comme H&M, Zara et C&A, va donner à Saint-Nazaire l'attractivité qui lui manquait. »
机译:纳扎伊人贸易的新门打开了。随着5月15日Ruban Bleu购物中心的启用,圣纳泽尔市将购置新设备以提高市中心的吸引力。目的是到达南部由波尔尼奇市,北部的拉罗什-伯纳德市和西部的萨维纳伊市划定的26万居民的集水区。像de Por-nic一样,从那里到南特及其强大的亚特兰蒂斯商业区也只有不到一个小时的路程。因此,减缓商业逃逸是圣纳泽尔面临的挑战之一,尽管圣纳泽尔拥有市中心,但商店占据了该集聚区商业面积的19%。相比之下,南特贸易是其中的不足之一,占14%。随着Ruban Bleu的到来,圣纳泽尔市中心的重量甚至将达到26%。南特-圣纳泽尔工商会贸易部门负责人米歇尔·梅扎德(Michel Mezard)表示:“对于这样规模的城市而言,始终如一的重量和令人尊敬的水平,从而达到了平衡的门槛。”他说:“首先,H&M,Zara和C&A之类的中型设备的到来将使圣纳泽尔缺乏它的吸引力。 ”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号