首页> 外文期刊>Journal du Textile >Paris fait craquer les structures
【24h】

Paris fait craquer les structures

机译:巴黎使建筑物破裂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Un thé au Sahara, ou dans un autre désert, pour quelques-uns. L'homme du printemps-étérn2010 vu par les créateurs de mode masculine parisiens adopte une attitude ancrée dans des racines européennes. Pas aussi sportswear-rnsportif qu'en Californie, car elle de-rnmeure élégante tout en piochant desrncodes issus des pays chauds, mais ve-rnnus également de la mode féminine.rnLe désert est l'un des décors du mo-rnment : la silhouette masculine passernpar un tamis chic propre au Vieux Continent; la palette de couleurs offre ses innombrables nuances de beige, de sable ou de greige.
机译:在撒哈拉沙漠或另一个沙漠中喝茶几杯。巴黎男装时装设计师看到的2010年春夏男人秉承植根于欧洲的态度。不像加利福尼亚州那样运动装运动,因为它在绘制温暖国家的图案时仍保持优雅,但也适合女性时尚,沙漠是当下的装饰之一:轮廓通过旧大陆特有的时尚筛子过滤男性过客;调色板提供了无数的米色,沙子或灰色阴影。

著录项

  • 来源
    《Journal du Textile》 |2009年第2010期|58-61|共4页
  • 作者

    Christel Divert;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:10:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号