首页> 外文期刊>Journal du Textile >30 BOUGIES SOUFFLÉES FAÇON SUPER BOWL
【24h】

30 BOUGIES SOUFFLÉES FAÇON SUPER BOWL

机译:30根蜡烛吹超碗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Pour son show anniversaire «An American Love-Story», Tommy Hilfiger a investi Park Avenue Armory, dans l'Upper East Side, un vaste bâtiment du (ⅪⅩ)e, à l'origine un club de garçons à l'anglo-saxonne, tout en boiseries vernies, reconverti en salle de théâtre, concerts, expos. Suffisamment vaste, en tout cas, pour accueillir les 800 invités du défilé. Qui ont été projetés sans transition du hall (ⅪⅩ)e vers un stade de football américain, avec son gazon, son écran géant et ses supporters. Une ambiance de Super Bowl. Tous les fétiches de la rock pop culture du nouveau continent étaient là, et cette Amérique-là fait du bien : de Lou Reed («Take a walk on the wild side») à Destiny Child, en passant par les Jackson Five, sans oublier évidemment Beyoncé («Crazy in love») pour le final, voilà pour la BO. Pour la mode, le pape du preppy cool a réuni sur le terrain les styles emblématiques de la fin des sixties et, donc, l'esprit survolté d'un jour de match.
机译:汤米·希尔菲格(Tommy Hilfiger)在周年纪念节目《美国爱情故事》中投资了位于上东区(Avenue)的一栋大型建筑的公园大道军械库,最初是盎格鲁撒克逊的一个男孩俱乐部,全部为涂漆的木制品,改建成剧院,音乐会,展览。无论如何,足够大,可容纳800名来宾游行。投影无需从大厅(ⅪⅩ)过渡到拥有草地,巨幕和支持者的美式足球场。超级碗的氛围。新大陆上所有的摇滚文化狂潮都在那里,而这个美国做得很好:从路德·里德(Lou Reed,“在野外漫步”)到命运之子,路过杰克逊五世,却没有忘记显然,碧昂丝(“ Crazy in love”)的结局就是这些。对于时尚界,教皇酷派教皇将六十年代后期的标志性风格以及因此而来的比赛精神集中在了一起。

著录项

  • 来源
    《Journal du Textile》 |2015年第2243期|37-37|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:04:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号