首页> 外文期刊>Journal of semantics >Variation in Tense and Aspect, and the Temporal Interpretation of Complement Clauses
【24h】

Variation in Tense and Aspect, and the Temporal Interpretation of Complement Clauses

机译:时态和方面的变化以及补语的时间解释

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In this paper, we investigate the temporal interpretation of propositional attitude complement clauses in four typologically unrelated languages: Washo (language isolate), Medumba (Niger-Congo), Hausa (Afro-Asiatic), and Samoan (Austronesian). Of these languages, Washo and Medumba are optional-tense languages, while Hausa and Samoan are tenseless. Just like in obligatory-tense languages, we observe variation among these languages when it comes to the availability of so-called simultaneous and backward-shifted readings of complement clauses. For our optional-tense languages, we argue that a Sequence of Tense parameter is active in these languages, just as in obligatory-tense languages. However, for completely tenseless clauses, we need something more. We argue that there is variation in the degree to which languages make recourse to res-movement, or a similar mechanism that manipulates LF structures to derive backward-shifted readings in tenseless complement clauses. We additionally appeal to cross-linguistic variation in the lexical semantics of perfective aspect to derive or block certain readings. The result is that the typological classification of a language as tensed, optionally tensed, or tenseless, does not alone determine the temporal interpretation possibilities for complement clauses. Rather, structural parameters of variation cross-cut these broad classes of languages to deliver the observed cross-linguistic picture.
机译:在本文中,我们研究了四种类型学上不相关的语言的命题态度补语从句的时间解释:Washi(语言隔离),Metumba(尼日尔-刚果),Hausa(亚非)和Samoan(南斯拉夫语)。在这些语言中,Washi和Medumba是时态可选的语言,而Hausa和Samoan是紧张的。就像在强制性时态语言中一样,当涉及到补语从句的同时向后移位阅读时,我们会观察到这些语言之间的差异。对于我们的可选时态语言,我们认为“时态序列”参数在这些语言中是有效的,就像在强制时态语言中一样。但是,对于完全紧张的子句,我们还需要更多。我们认为,语言诉诸于重新运动的程度存在差异,或者是一种类似的机制,该机制操纵LF结构以在无时补语子句中得出向后移动的读数。我们还呼吁在完全方面的词汇语义学中进行跨语言变化,以得出或阻止某些读物。结果是,语言的类型分类是拉紧的,可选地拉紧的还是无张力的,并不能单独确定补语从句的时间解释可能性。相反,变异的结构参数贯穿了这些广泛的语言类别,以传递观察到的跨语言画面。

著录项

  • 来源
    《Journal of semantics》 |2019年第3期|407-452|共46页
  • 作者单位

    Univ Manchester Linguist & English Language Oxford Rd Manchester M13 9PL Lancs England;

    Leibniz Inst Deutsch Sprache Augustaanlage 32 D-68165 Mannheim Germany;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:33:58

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号