机译:话语误入歧途:恢复动物性,人性和语言
Department of Health Studies, University of Stavanger;
机译:数字人文中的传感话语和语料库:葡萄酒语的例子
机译:数字人文中的传感话语和语料库:葡萄酒语的例子
机译:德克·西普曼。跨语言的话语标记。母语和非母语文本中二级话语标记的对比研究,对一般词典和教学法都有影响。伦敦和纽约:Routledge,2005年。xiii+ 357页,每本85英镑。 ISBN 0–415–34949–4
机译:动物模型的发展为增强动物和人体健康(人文的头像:当前概念和经验教训)
机译:兽性,动物性和人性:D。H. Lawrence和Ted Hughes在其历史和文化背景下对动物诗歌的研究(英国William Blake)。
机译:专业偏见话语:手语案例
机译:人文话语分析的建模语言:定义,设计,验证和第一经验