首页> 外文期刊>国際交通安全学会誌 >観光の視点から見た民泊の現状、課題、展望
【24h】

観光の視点から見た民泊の現状、課題、展望

机译:从旅游业的角度看民保的现状,问题和前景

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

民泊は住宅に旅行者を宿泊させるサービスである。外国人旅行者の急増によるホテル客室の不足、海外のホームレンタル仲介事業者の日本参入、そして、観光振興による地域活性化への取り組みが本格化してきたことから、注目を集めるようになった。第193回通常国会では、民泊に関する新法案(住宅宿泊事業法案)が審議されている。本稿では、宿泊に関する法制度改正の背景を概観し、観光振興の視点から宿泊の重要性を確認した上で、宿泊に関する現行法制度と制度改革の方向性について整理し、民泊を振興するに当たっての課題と可能性について考察する。%Minpaku, translated as lodging at private residences, refers to services in which private residences are provided as accommodation to travelers. Minpaku has entered the spotlight due to the shortage of hotel rooms in light of the rapid increase in foreign visitors; home rental agents based outside of Japan setting up operations in the Japanese market; and amped up activities for vitalizing communities through the promotion of tourism. The 193th ordinary diet session is currently deliberating a new law relating to minpaku (the residential accommodation business bill). In this paper, the author provides an overview into the background for legal system amendments relating to accommodation; summarizes the directions for reforms of current legal systems and institutions that relate to accommodation based on verifications of the importance of accommodations from the perspective of promoting tourism; and discusses the challenges and potentials for promoting minpaku.
机译:私人之夜是允许旅行者呆在家里的服务。由于外国游客人数的迅速增加导致酒店客房短缺,海外房屋租赁经纪公司进入日本以及通过促进旅游振兴该地区的努力已全面展开,已成为关注的焦点。在第193次普通会议上,正在审议一项有关住宿的新法案(住房和住宿业务法案)。在本文中,我们回顾了与住宿有关的法律制度的修订背景,从旅游业的发展角度确认了住宿的重要性,然后梳理了有关住宿的现行法律制度和制度改革的方向以及促进私人住宿的问题。和可能性。 %Minpaku,翻译为在私人住宅中住宿,是指为旅行者提供私人住宅的服务。由于外国游客的快速增长,由于酒店房间的短缺,Minpaku成为人们关注的焦点;在日本以外的国家/地区建立业务,并通过促进旅游业来加强社区活力。第193次常规饮食会议目前正在审议一项有关minpaku(住宅住宿业务法案)的新法律。作者概述了与住宿有关的法律制度修正案的背景;在从促进旅游业的角度验证了住宿的重要性的基础上,总结了与住宿有关的现行法律体系和机构改革的方向;并讨论了挑战和促进敏宝的潜力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号