...
首页> 外文期刊>日本建築学会计画系論文集 >中国青島市における並木道空間の形成(1891-1945)
【24h】

中国青島市における並木道空間の形成(1891-1945)

机译:中国青岛绿树成荫的空间的形成(1891-1945)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Acacia, False Aacacia and Platanus Acerifolia were three main kinds of street trees planted in Qingdao before the WWII. All of these three kinds of trees were imported to Qingdao from Germany by the German governors since 1898. By doing this, the street landscape in Berlin was reproduced in its colony Qingdao. It turned out that rather than planting trees of their own countries, Acacia, False Aacacia and Platanus Acerifolia were continuously planted in the new areas of Qingdao by Japan and the Republic of China government later. The reason why the continuity of street landscape was well kept is probably because that the street trees were considered as quite important links between the new and old town. However, due to the political reasons, there were no street trees planted in the area where Chinese lived. This problem had not been solved until Qingdao was recovered by the Republic of China government. Nowadays, Cedar is increasingly planted in Qingdao's street and a new feature of street landscape is being created in the city.%並木は車道と歩道を分離し、延焼をとめ、空気を浄化するなどの機能を持っている一方、緑地システムの一部として、公園どうしを繋げるとともに、都市美化の重要な手段ともなっている。中国では秦朝から皇帝の専用道路と普通の道路を区分するために、道路の両側にマツが植栽されたことが知られるが、都市の全域にわたって、並木道を作るのは中国近代の租界や租借地から始まり、他の都市に広がって行ったとみられる。
机译:相思,假相思和悬铃木是二战前在青岛种植的三种主要街道树木。自1898年以来,这三种树木都是由德国统治者从德国进口到青岛的。通过这样做,柏林的街道景观在其殖民地青岛得以再现。事实证明,日本和民国政府后来在青岛的新地区连续种植了相思树,假相思树和白叶相思树,而不是在自己的国家种树。保持街道景观连续性的原因可能是因为街道树木被认为是新旧城区之间的重要纽带。但是,由于政治原因,在华人居住的地区没有种植过树木。直到中华民国政府收回青岛后,这个问题才得以解决。如今,雪松在青岛的街道上越来越多地种植,城市中正在创造新的街道景观。%并木は车道と歩道を分离し,延焼をとめ,空気を净化するなどの机能を持っている一方,中国では秦朝から皇帝の専用道路と普通の道路を区别もに,道路の両侧にマツが植栽されたことが知られるが,都市の全域にわたって,并木道を作るのは中国近代の租界や租借地から始まり,他の都市に広がって行ったとみられる。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号