机译:另一个失落的原因?泛凯尔特主义,种族和语言
Department of English, Swansea University, Swansea, Wales, UK;
Pan-Celticism; multilingualism; race; diaspora;
机译:在秘鲁北海岸发现的一种迷失的语言和数字系统的痕迹
机译:勘误表:对于:“秘鲁北海岸发现的失落语言和数字系统的踪迹”,作者:杰弗里·奎尔特(Jeffrey Quilter),马克·赞德(Marc Zender),卡伦·斯伯丁(Karen Spalding),雷古洛·佛朗哥·乔丹(Regulo Franco Jordan),塞萨尔·加尔维斯·莫拉(Jesar Galvez Mora)和胡安·卡斯塔内达·穆尔加(Juan Castaneda Murga),在美国人类学家中见112(4)。
机译:振兴土著语言:如何重塑迷路的一代,
机译:翻译中的损失:多合成语言和融合语言之间机器翻译期间的信息丢失分析
机译:社会经济对堪萨斯州中北部低地德语的影响:从失去移民语言到恢复传统语言。
机译:在翻译中不输:跨语言共享的神经反应
机译:为:“秘鲁北海岸发现的丢失语言和数字系统的痕迹”由Jeffrey Squilter,Marc Zender,Karen Spalds,RéguloFrancoJordán,CésarGálvezmmera,以及美国人类学家112(4)的JuancastañdaMurga