机译:圣经翻译与民族认同:希腊案例
机译:翻译和生存:古代犹太人散居的希腊圣经。泰莎·拉贾克(Tessa Rajak)。
机译:编年史1-9:带有引言和注释的新译本。加里·N·诺普斯(Gary N. Pp。 xxii +515。(《锚圣经》(第12版)),纽约:Doubleday,2004年。isbn 0 385 46928 4.I编年史10–29:新的翻译,包括简介和注释。加里·N·诺普斯(Gary N. Pp。 xxii + 516-1045。 (锚定圣经,第12A页。)纽约:Doubleday,2004年。isbn0 385 51288 0
机译:感觉希腊语,讲希腊语?在澳大利亚希腊侨民中的国家身份和语言谈判
机译:语义相关词替换中的歧义:对历史圣经翻译的调查
机译:圣经(1714-1995)的新教徒译本,并定义了新教泰米尔人的身份
机译:羊乳酪蛋白:彰显希腊国宝的身份
机译:希腊语“Hapax Legomena”和拉丁语Neologisms翻译成Complutense polyglot Bible中的“约伯记”的Interlineal Latin翻译