【24h】

IN BRIEF

机译:在信中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The European Central Bank pushed back the timing of its first post-crisis interest rate hike again last week and said it would continue paying banks for lending in its latest effort to revive a slowing eurozone economy. ECB President Mario Draghi said policymakers had addressed the ECB's readiness to act in case of "adverse contingency" and several had raised the possibility in Thursday's discussion of further interest rate cuts or restarting asset purchases. The moves come as a trade war between the US and China overshadows the global economy and especially export-oriented eurozone countries such as Germany.
机译:欧洲央行上周再次推迟了危机后首次加息的时机,并表示将继续向银行支付贷款,这是其为振兴欧元区经济而做出的最新努力。欧洲央行行长德拉吉表示,政策制定者已经解决了欧洲央行准备在出现“不利意外事件”时采取行动的想法,而且一些人在周四的讨论中进一步讨论了降息或重启资产购买的可能性。采取此举之际,中美之间的贸易战使全球经济,尤其是德国等以出口为导向的欧元区国家蒙上了阴影。

著录项

  • 来源
    《International Financing Review》 |2019年第2287期|22-22|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:16:13
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号