...
首页> 外文期刊>Interlending & document supply >Using multiple Web resources and inference rules to classify Chinese word semantic relation
【24h】

Using multiple Web resources and inference rules to classify Chinese word semantic relation

机译:使用多种Web资源和推理规则对汉字语义关系进行分类

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

PurposenThe purpose of this paper is to classify Chinese word semantic relations, which are synonyms, antonyms, hyponyms and meronymys.nDesign/methodology/approachnBasically, four simple methods are applied, ontology-based, dictionary-based, pattern-based and morpho-syntactic method. The authors make good use of search engine to build lexical and semantic resources for dictionary-based and pattern-based methods. To improve classification performance with more external resources, they also classify the given word pairs in Chinese and in English at the same time by using machine translation.nFindingsnExperimental results show that the approach achieved an average F1 score of 50.87 per cent, an average accuracy of 70.36 per cent and an average recall of 40.05 per cent over all classification tasks. Synonym and antonym classification achieved high accuracy, i.e. above 90 per cent. Moreover, dictionary-based and pattern-based approaches work effectively on final data set.nOriginality/valuenFor many natural language processing (NLP) tasks, the step of distinguishing word semantic relation can help to improve system performance, such as information extraction and knowledge graph generation. Currently, common methods for this task rely on large corpora for training or dictionaries and thesauri for inference, where limitation lies in freely data access and keeping built lexical resources up-date. This paper builds a primary system for classifying Chinese word semantic relations by seeking new ways to obtain the external resources efficiently.
机译:目的-本文的目的是对汉语单词的语义关系进行分类,即同义词,反义词,下位词和代名词。n设计/方法论/方法基本应用了四种简单的方法,即基于本体,基于字典,基于模式和基于词法的句法方法。作者充分利用搜索引擎为基于字典和基于模式的方法构建词汇和语义资源。为了利用更多的外部资源提高分类性能,他们还使用机器翻译同时对给定的单词对进行中文和英文分类。nFindingsn实验结果表明,该方法的平均F1得分为50.87%,平均准确度为所有分类任务的平均召回率为70.36%,平均召回率为40.05%。同义词和反义词分类的准确性很高,即90%以上。此外,基于字典和基于模式的方法可以有效地处理最终数据集。n原始性/价值n对于许多自然语言处理(NLP)任务,区分单词语义关系的步骤可以帮助提高系统性能,例如信息提取和知识图。代。当前,用于此任务的常用方法依赖于大型语料库进行培训或词典和词库进行推理,其中限制在于自由访问数据和保持构建的词汇资源最新。本文通过寻找有效获取外部资源的新方法,建立了汉语单词语义关系分类的主要系统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号