【24h】

Going Home

机译:回家

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In his last talk, “On Empathy,” Heinz Kohut said farewell to psychoanalysis and self psychologists. Before “going home” to die, he revisited and tried once more to clarify what he meant by empathy. To emphasize his point, Kohut included a dramatic clinical vignette that touched on 2 areas of concern that still receive considerable attention in the analytic literature: enactments, especially via bridges from empirical infant research; and a developmental line for empathy. Contrary to the usual view of enactments, in this article, enactments refer to the organization of meaning that is implicit in enacted relational dialogue and does not require reflective thought or verbalization to be known. A clinical vignette illustrates this view of enactments. Translations of Abstract En su última charla, Acerca de la empatía, Kohut se despidió del psicoanálisis y de los psicólogos del self. Antes de “volver a casa” para morir Kohut revisa y trata una vez más de clarificar lo que la empatía significa para él. Para enfatizar su punto de vista, incluye una espectacular viñeta en la que trata de dos fenómenos que todavía reciben una considerable atención en la literatura psicoanalítica: enactements, especialmente a través de conexiones con la investigación empírica en primera infancia, y la línea de desarrollo de la empatía. Contrariamente a la perspectiva habitual sobre enactements, en este artículo se entienden los enactements como la organización del significado que es implícita en la acción del diálogo relacional y que no precisa de pensamiento reflexivo o verbalización para ser sabido. Una viñeta clínica ilustra esta perspectiva sobre los enctements. Con il suo ultimo intervento, Sull'empatia, Heinz Kohut si accomiatò dalla psicoanalisi e dagli psicologi del sé. Prima di “avviarsi” verso la conclusione della sua esistenza, rivisita e tenta un'ulteriore chiarimento del significato da lui attribuita all'empatia. Per enfatizzare il suo punto di vista, Kohut include una situazione clinica drammatica in cui intercetta due aree tuttora oggetto di particolare attenzione nella letteratura analitica: gli enactments, con particolare riferimento ai contributi provenienti dalla ricerca empirica sull'infanzia, e una linea di sviluppo dell'empatia. In questo lavoro, contrariamente al comune punto di vista, gli enactments si riferiscono all'organizzazione del significato che è implicito nel dialogo relazionale stesso e che non necessita di alcuna riflessione o verbalizzazione per essere compreso. Tale prospettiva è illustrata da una vignetta clinica. Dans son dernier discours,“On empathy”, Heinz Kohut a fait ses adieux à la psychanalyse et aux psychologues du soi. Avant de « s'en aller chez-lui » pour mourir, il a repris et tenté encore une fois de clarifier ce qu'il voulait dire par empathie. Pour mettre sa perspective en valeur, Kohut a inclus une vignette clinique dramatique qui rejoint deux zones de préoccupations encore très présentes dans la littérature psychanalytique: les mises en acte, surtout celles éclairées par la recherche empirique sur le développement du bébé, et un parcours pour le développement de l'empathie. Contrairement à la conception habituelle des mises en acte, dans cet article les mises en acte réfèrent à l'organisation des significations qui est implicite dans le dialogue mis en acte dans la relation et qui ne requiert pas la pensée réflexive ou la verbalisation pour être connue. Une vignette clinique illustre cette compréhension des mises en acte. In seinem letzten Vortrag “On Empathy” sagte Heinz Kohut der Psychoanalyse und den Selbstpsychologen sein “Lebewohl”. Bevor er „heimging“ - um zu sterben - wandte er sich noch einmal der Empathie zu um zu klären, was er damit eigentlich gemeint hatte. Um hervorzuheben, worauf es ihm ankam, stellte er eine dramatische klinische Vignette vor, die zwei wichtige Bereiche berührt, die nach wie vor beträchtliche Aufmerksamkeit in der psychoanalytischen Literatur finden: „Enactments“, insbesondere auf Basis der empirischen Säuglingsforschung und eine Entwicklungslinie der Empathie. Entgegen dem üblichen Verständnis von „enactment“ bezieht sich „agieren“ in dieser Arbeit auf die Organisation der Bedeutung, die im agierten, relationalen Dialog implizit enthalten ist und die keiner reflexiven Überlegung oder Verbalisierung bedarf um erkannt zu werden. Eine klinische Vignette illustriert diese Sicht von „enactments“. View full textDownload full textKeywordsempathy, enactments, introspection, extrospection, farewellRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/15551021003610034
机译:亨氏·科胡特(Heinz Kohut)在他的最后一次演讲“关于同情”中向心理分析和自我心理学家说了再见。在“回家”死亡之前,他重新审视并再次尝试澄清同情的意思。为了强调他的观点,科胡特包括了一个戏剧性的临床小插图,涉及了两个令人关注的领域,在分析文献中仍然受到相当多的关注:成文法,特别是通过经验婴儿研究的桥梁;和同理心的发展路线。与通常的成文法观点相反,在本文中,成文法是指在已成文的关系对话中隐含的,不需要反思性思考或口头表达的含义的组织。临床上的插图说明了这种成见。摘要翻译成中文,Acerca de la empatía,Kosut sedespidiódelpsicoanálisisy de lospsicólogosdel self。 Antes de“ volver a casa” para morir Kohut revisa y trata una vezmáde clarificar lo que laempatÃsigna意义显着。全景画中的全景画,包括无意义的全景画,没有足够的文艺复兴时期的成文法,特别是在成文法典上的成文法则Léneadesarrollo de laEmpatÃa。与惯常的习惯性立法相反,在整个组织中都具有明显的法律意义,而在权利要求方面则要有所保留。 Unaviñeta clínica ilustra esta perspectiva sobre los enctions。 Conil suo ultimo intervento,Sull'empatia,Heinz Kohut siaccomiatédalla psicoanalisi e dagli psicologi del s©。从根本上说,“一切都归于一切”。根据要求,Kohut会在因果关系中加入因果关系法,其中包括立法法,反面法,反腐败法和法人法'empatia。在拉科鲁沃问题,反社会冲突中,政府制定了所有必要的隐性法律要求,并在法律上作了必要的规定。故事prospettivaÃillustrata da una vignetta诊所。丹斯之子德尔尼尔(Dans son dernier)劝阻“关于同情心”,亨茨·科胡特(Heinz Kohut)着迷于心理分析和辅助心理研究。 Avant de s'en aller chez-lui倾吐的哀悼之情,是一场共鸣。倾听观点,向科鲁特人倾斜,在科鲁特人重返精神分裂地区,再进行精神分析:从女权主义者到女议员,高调的工作室勃艮第的历史发展经验,以及同情心的发展。冲突–习惯性行为,丹斯·塞特文章les mises en acteréfèrentÃl'organisation des significations qui est隐含dans le dialog mis en en dans la Relation et qui ne requiert pas lapenséeÃà ©flexive ou la verbalisation倒入êtreconnue。联合国小插图陈词滥调的演员。在塞纳姆·莱兹滕·弗拉格(Seortm Letzten Vortrag)的《论同情心》中,海因茨·科胡特·德·精神分析学与心理学家塞恩·斯特尔伯格·心理学家都在“ Lebewohl”。 Bevor er“ heimging”-um zu sterben-wandte er sich noch einmal der Empathie zu um zuklären,是er damit eigentlich gemeint hatte。乌姆·赫沃祖赫本(Um hervorzuheben),沃拉夫·伊姆·安卡姆(worauf es ihm ankam),星际歌剧维尼特·沃(Vignette vor),死者贝里谢·贝鲁什(Berreicheberührt),死于精神病学的贝特里希·阿特尔默(Afrmerksamkeit) uglingsforschung和eine Entwicklungslinie der Empathie。 Enteggen demüblichenVerständnisvon“ enactment” –死于同盟者的死者,无论是在组织内还是在组织内,都没有关系,而是在对话中暗含着热情和反感erkannt zu werden。 Eine klinische Vignette illustriert diese Sicht von“成文法”。查看全文下载全文关键词情感,成文,内省,内省,告别相关变量var addthis_config = {ui_cobrand:“泰勒和弗朗西斯在线”,services_compact:“ citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,更多“,pubid:” ra-4dff56cd6bb1830b“};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/15551021003610034

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号