【24h】

MONEYFOR NOTHING

机译:一无所有的钱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Should the european central Bank boldly go where few of its peers have gone and push deposit interest rates into negative territory, how might institutional investors respond? In July the ECB cut its overnight deposit rate to zero in an effort to encourage business lending. This move shattered the assumption that institutions could always wring a small yield from the cash they must hold to keep operations running smoothly. Returns on cash and those ultrasafe, ultra-short-term investments known as "near-cash" vanished in some cases.
机译:欧洲央行是否应该大胆地走到其他同行所没有的地方,并将存款利率推向负数,机构投资者将如何应对? 7月,欧洲央行将其隔夜存款利率降至零,以鼓励商业贷款。此举打破了这样的假设,即机构总是可以从为维持业务平稳运转而必须持有的现金中获取少量收益。在某些情况下,现金收益和那些被称为“近现金”的超安全,超短期投资消失了。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号