...
【24h】

《読者の声》

机译:《读者之声》

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1.…暫定措置事業を廃止するなら公的資金rnを投入するべきだ。内航業界には借金をrn容易に返せる余裕がないし、返済には時rn間もかかる。政府には思い切った決断をrnしてもらいたい。(貨物船オペ役員)rn2.…民主党議員への陳情に奔走した結果、rnようやくフェリー業界の窮状について少rnしは理解してもらえるようになった。動rnいてみるものだ。参院選挙後も陳情を続rnけ、海運について熟知している議員を増rnやさなければならない。
机译:1.…如果取消临时措施项目,则应投入公共资金。国内航运业无法轻易偿还债务,偿还时间可能长达数小时。我希望政府做出大胆的决定。 (货船操作员)rn2 ....由于努力向民主党议员请愿,rn终于对渡轮行业的困境有了一点了解。可以尝试的。在上议院选举之后,请愿书必须继续,并且必须增加熟悉航运事务的议员人数。

著录项

  • 来源
    《内航海運(月刊)》 |2010年第910期|p.76|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号